Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Wszystkie tłumaczenia

Szukaj
Wszystkie tłumaczenia - sardalf

Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy

Wyniki 1 - 10 spośród około 10
1
135
Język źródłowy
Turecki Milyonlarca insanın hayatını kaybetmesine neden...
Milyonlarca insanın hayatını kaybetmesine neden olan sıtma hastalığının nedeni dişi sivrisineklerdir.Kan emici sivrisinekler de yine aynı şekilde dişi olanlardır.
U.S. english

Ukończone tłumaczenia
Angielski The misogynist scientist
114
Język źródłowy
Turecki Türkiye'ye gönderim yapıyormusunuz? Eğer...
Türkiye'ye gönderim yapıyormusunuz? Eğer yapıyorsanız sizden bir kaç ürün almak istiyorum,kargo maliyetini belirtirseniz memnun olurum...
İngiltere'den online olarak birkaç numune ürün almak istiyorum (bunlar çiftçilik ile ilgili)

Ukończone tłumaczenia
Angielski Do you have any shipping services for Turkey? If...
185
Język źródłowy
Turecki Allahin hikmeti
Allahin hikmeti
Eduardo senin yorumuna bayildim ve cok duygulandim
inallah sende dogru yolu bulup musluman olursun!

Eduardo un yorumunu soruyorsan, ben müslüman değilim ama Allah büyüktür diyor. ingilizce yazmış

Ukończone tłumaczenia
Portugalski brazylijski A sabedoria de Deus
Angielski Allah's wisdom
347
Język źródłowy
Turecki -----
Aileler çocuklarını ne çok sıkmalı ne de çok serbest bırakmalıdır.Çocuğunun yaşına inip onu anlamalılar.Unutmamalı ki o yaşları onlarda geçirdiler.Aileler çocuklarını uzaktan izlemelidirler.Yeri geldiği zaman çocuklarıyla arkadaş gibi olmalıdırlar.Çocuklarda ailelerinin bu iyi niyetini anlamalıdırlar.Ailelerinden hiç birşeyi saklamamalılar.Çevrenin çok etkisinde kalmamalıdırlar.Arkadaşlarını doğru seçmeliler

Ukończone tłumaczenia
Angielski -----
891
Język źródłowy
Turecki Bu donmuş an, önce hafif bir titreşimle bozuldu.
Bu donmuş an, önce hafif bir titreşimle bozuldu. Ardından o düzlüklerden birisinin sınırındaki kayalık alanda taş parçalarının toprak üzerinden aşağı doğru yuvarlanma sesi ve hemen ardından bot sesleri duyuldu. Askerler koşarak kayadaki yarığın içinden çıktılar ve hızla tepeden aşağı indiler. Üniformaları dışındaki her yerleri siyah çamurla kapatılmış. Yorgundular, neredeyse iki gündür en alt seviyede öğünle yaşamaya çalışıyorlardı ve şimdi de uzun bir mesafeyi, üzerlerindeki kırk kiloya varan yükle koşmak zorundaydılar. Tek şansları, yokuş aşağı koşacak olmalarıydı ama yaklaşık iki kilometre ötedeki yabancı askeri birliğe görünmeden bu mesafeyi almak gibi zor bir durum ile yüz yüzeydiler.
On iki askerden olüşan öncü gözetleme timinin başındaki Üsteğmen Alper en önde hızla aşağıya doğru koşmaya başlamış, hemen peşinden de erler büyük bir hızla ileri atılmışlardı.
Değil iki kilometreden, yüz metreden bile fark edilmeleri neredeyse imkansızdı. Karanlığın içindeki gölgeler hızla tepeden aşağı kaydı, koşu bir süre düzlükte de devam etti.

Ukończone tłumaczenia
Angielski This frozen moment was firstly destroyed by a slight vibration.
651
24Język źródłowy24
Francuski La caravane passe

La caravane passe
Entourée d'une cadence,
D'un silence,
D'un rythme sans écho.
Cherchant des sources des coteaux
Comme sur les mers, sans routes, les bateaux.
Sur la page blanche du désert
Où la lumière fond comme le plomb sur la flamme,
Les gazelles regardent de leurs yeux de femme.
La caravane passe
Liant les pays et les races,
Laissant sous leurs pas
Des mesures égales.
Le soleil est blanc, un morceau de cristal
Escortée par des ombres vives et berçantes,
Pensant à la nuit aux fraîcheurs caressantes
La vie a le rythme du pas des chameaux.
Tel un ciel hivernal par ses astres, les hameaux.
Des visages maigres et des regards sombres,
Leurs nuits sont longues et leur fatigue brève,
Cultivant la lumière et récoltant l'ombre.
Ils consolent leur espoir sur l'oreiller du rêve.

A. Bedir-Khan


Ukończone tłumaczenia
Turecki Kervan geçmekte
370
Język źródłowy
Angielski Matematik Yazılım FAQ'sü
Q: I had "Factoring" chosen and 12x + 6 entered. The UMS replied with "This expression may not be factored (with rational coefficients)". But, look, in 6·(2x + 1) all the coefficients are rational.


A: The software treats the "Factoring" term as "product expansion into two factors of non-zero degree with rational coefficients". That is the reason why the factorization was not done, despite the fact, that the example is proper.
Matematik terimleri içermektedir. FAQ'da yer alan bir soru bulunuyor. Tam olarak bir anlam çıkaramadım ilgilenirseniz sevinirim...

Ukończone tłumaczenia
Turecki Matematik Yazılım FAQ'sü
30
236Język źródłowy236
Francuski La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Ukończone tłumaczenia
Angielski Life isn't worth living without love.
Arabski الحياة لا تستحق أن تحيا بدون حبّ.
Rumuński ViaÅ£a nu merită trăită fără dragoste.
Grecki Η ζωή δεν αξίζει χωρίς αγάπη
Włoski La vita non merita di essere vissuta senza amore.
Duński Livet er ikke værd at leve uden kærlighed.
Portugalski brazylijski A vida não vale a pena sem amor.
Portugalski A vida não vale a pena sem amor.
Turecki Hayat aşksız yaşamaya değmez.
Serbski Zivot nema smisla bez ljubavi
Niemiecki Das Leben lohnt sich nicht ohne die Liebe
Szwedzki Livet är inte värt att leva utan kärlek.
Holenderski Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
Hiszpański La vida no merece...
Węgierski Az élet nem ér semmit szerelem nélkül.
Kataloński La vida no paga la pena sense amor.
Koreański 사랑없이 사는 것은 무가치한 삶이다.
Polski Życie jest niewiele warte bez miłości.
Farerski Lívið er ikki vert at liva uttan kærleika
Chiński 生活沒有愛就沒有活著的意義。
Łacina Non meretur vitam
Islandski Lífið er ekki vert að lifa án kærleika
Bułgarski Животът не си струва да се живее без любов.
Rosyjski Жизнь не стоит того, что бы прожить ее без любви.
Norweski livet er ikke verdt å leve uten kjærlighet
Fiński Elämä ei ole elämisen arvoista ...
Hebrajski החיים אינם שווים לחיותם ללא אהבה
Czeski Život bez lásky nemá smysl.
312
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Angielski (i). ANY JUDICIAL OR ADMINISTRATIVE ACTION OR...
(i). ANY JUDICIAL OR ADMINISTRATIVE ACTION OR PROCEEDING ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY HEREUNDER OR IN CONNECTION WITH ANY TRANSACTION(S) CONTEMPLATED HEREIN, WHETHER BROUGHT BY FB OR PFG, SHALL TAKE PLACE, AT THE SOLE DISCRETION OF PFG, IN A COURT OR OTHER DISPUTE FORUM WHOSE SITUS IS IN THE UNITED STATES OF AMERICA WITHIN THE COUNTY OF COOK AND STATE OF ILLINOIS.

Ukończone tłumaczenia
Turecki HERHANGÄ° BÄ°R ADLÄ° VEYA Ä°DARÄ° YA DA...
300
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Angielski bend the wire into a U shape ,preferably by...
bend the wire into a U shape ,preferably by bending over a 1/4 inc. rod,and pass the ends through the holes in the specimen so that both ends project from the flesh side of the specimen.Clamp both ends of the wire in the testing machine grip,the jaws of which have been covered.Clamp the free end of the specimen in the other grip of the testing machine.
inches

Ukończone tłumaczenia
Turecki kabloyu U biçiminde eğin,tercihen...
1